본문 바로가기
일본 이곳 저곳 日本あちこち/일본 생활

j-pop 추천 / 요아소비 - 군청 (가사,발음,해석)

by 우동사리 일본사리 2023. 4. 28.
반응형

https://youtu.be/2wEJ6g-eLtg

 

 

 

j-pop 추천 / 요아소비 - 군청 (가사,발음,해석)

 

 

 

일본어 가사해석/
* 개인적인 가사 해석이 들어가 있습니다

 

 

 

嗚呼、いつもの様に
아, 이츠모노 요오니
아아, 언제나처럼 

過ぎる日々にあくびが出る 
스기루 히비니 아쿠비가 데루 
흘러가는 날들에 하품이 나와 

さんざめく夜、越え、今日も 
산자메쿠 요루, 코에, 쿄-모 
시끄러운 밤을 넘어 오늘도 


 渋谷の街に朝が降る 
시부야노 마치니 아사가 후루 
시부야 거리에 아침이 내려와

どこか虚しいような
도코카 무나시이 요-나 
어딘가 허무한


 そんな気持ち 
손나 키모치 
그런 기분이야 


つまらないな
츠마라나이나 
시시해


でもそれでいい 
데모 소레데 이이 
근데 그걸로 됐어


そんなもんさ
손나 몬사 
다 그런 거지


これでいい
코레데 이이
이걸로 됐어


知らず知らず隠してた 
시라즈 시라즈 카쿠시테타 
모르게 모르게 숨겨왔었던


本当の声を響かせてよ、ほら 
혼토노 코에오 히비카세테요, 호라 
진짜 목소리를 들려줘, 자


見ないフリしていても 
미나이 후리 시테 이테모 
모른 척해도 


確かにそこにある
타시카니 소코니 아루
분명 그곳에 있어


感じたままに描く 
칸지타 마마니 에가쿠 
느낀 대로 그려


自分で選んだその色で
지분데 에란다 소노 이로데
네가 고른 그 색으로


眠い空気纏う朝に 
네무이 쿠-키 마토우 아사니
졸린 공기로 가득인 아침에 


 訪れた青い世界
오토즈레타 아오이 세카이
찾아온 푸른 세계 


好きなものを好きだと言う 
스키나 모노오 스키다토 유우
좋아하는 걸 좋아한다고 말해


怖くて仕方ないけど
코와쿠테 시카타나이케도
무서워서 견딜 수 없지만


本当の自分 
혼토-노 지분 
진짜 나를 


出会えた気がしたんだ 
데아에타 키가 시탄다 
만난 것 같은 기분이 들었어 

 

 

 

 

 

 

 


嗚呼、手を伸ばせば伸ばすほどに 
아-, 테오 노바세바 노바스 호도니 
아-, 손을 뻗으면 뻗을수록 


 遠くへゆく 
토-쿠에 유쿠 
멀어져 가 


思うようにいかない、今日も 
오모우 요-니 이카나이, 쿄-모 
생각처럼 흘러가지 않는 오늘도 


また慌ただしくもがいてる 
마타 아와타다시쿠 모가이테루 
다시 허둥대며 발버둥치고 있어 


悔しい気持ちも 
쿠야시이 키모치모 
억울한 기분마저


ただ情けなくて 
타다 나사케나쿠테 
그저 한심해서 


涙が出る 
나미다가 데루 
눈물이 나 


踏み込むほど 
후미코무 호도 
발을 내딛을수록 


苦しくなる 
쿠루시쿠 나루 
괴로워져


痛くもなる 
이타쿠모 나루 
아프기도 해  

感じたままに進む 
아- 칸지타 마마니 스스무 
느낀 대로 나아가 


自分で選んだこの道を 
지분데 에란다 코노 미치오 
네가 고른 이 길로 


重いまぶた擦る夜に 
오모이 마부타 코스루 요루니 
무거운 눈꺼풀을 비비던 밤에 


しがみついた青い誓い 
시가미츠이타 아오이 치카이 
포기하지 않은 푸른 맹세 


好きなことを続けること 
스키나 코토오 츠즈케루 코토 
좋아하는 것을 계속할 수 있다는 것 


それは「楽しい」だけじゃない 
소레와 「타노시이」 다케쟈 나이 
그건 「즐거움」뿐만이 아니야 


 本当にできる? 
혼토-니 데키루? 
진짜 할 수 있어? 


 不安になるけど 
후안니 나루케도 
불안해지지만 

 何枚でも 
아- 난마이데모 
몇 장이든 


 ほら何枚でも 
호라 난마이데모 
봐, 몇 장이든 


自信がないから描いてきたんだよ 
지신가 나이카라 에가이테 키탄다요 
자신이 없으니까 그렸던 거야 


 何回でも 
아- 난카이데모 
몇 번이든


ほら何回でも 
호라 난카이데모 
봐 몇 번이든 


積み上げてきたことが武器になる 
츠미 아게테키타 코토가 부키니 나루 
쌓아 왔던 것들이 무기가 돼 


周りを見たって 
마와리오 미탓테 
주변을 둘러봐 봤자 


誰と比べたって 
다레토 쿠라베탓테 
누군가와 비교해 봤자 


 僕にしかできないことはなんだ 
보쿠니 시카 데키나이 코토와 난다 
나만이 할 수 있는 것은 뭘까 


今でも自信なんかない 
이마데모 지신 난카나이 
지금도 자신같은 거 없어 


それでも 
소레데모 
그래도 

 感じたことない気持ち 
칸지타 코토나이 키모치 
느껴 본 적 없는 기분 


知らずにいた想い 
시라즈니 이타 오모이 
모르고 있던 마음 


あの日踏み出して 
아노 히 후미다시테 
그날에 내딛은 발 


初めて感じたこの痛みも全部 
하지메테 칸지타 코노 이타미모 젠부 
처음으로 느꼈던 이 아픔도 모두


好きなものと向き合うことで 
스키나 모노토 무키아우 코토데 
좋아하는 것과 마주하는 것으로 


触れたまだ小さな光
후레타 마다 치이사나 히카리 
닿았던 아직 작은 빛 


大丈夫、行こう、あとは楽しむだけだ 

다이죠-부, 이코-, 아토와 타노시무다케다 
괜찮아, 가자, 이제부터 즐기기만 하면 돼  

 

 

 

 

 


 全てを賭けて描く 
아- 스베테오 카케테 에가쿠 
모든 걸 걸고 그려 


自分にしか出せない色で 
지분니시카 다세나이 이로데 
나만이 가진 색으로 


朝も夜も走り続け 
아사모 요루모 하시리 츠즈케 
아침도 저녁도 쉬지 않고 달려 


 見つけ出した青い光 
미츠케다시타 아오이 히카리 
찾아낸 푸른 빛 


 好きなものと向き合うこと 
스키나 모노토 무키아우 코토 
좋아하는 것과 마주하는 건 


 今だって怖いことだけど 
이마닷테 코와이 코토 다케도 
지금도 무섭지만


もう今はあの日の透明な僕じゃない 
모- 이마와 아노 히노 토-메이나 보쿠쟈 나이 
더 이상 그날의 투명한 내가 아니야 


 ありのままの 
아리노 마마노 
있는 그대로의 


かけがえの無い僕だ 
카케가에노 나이 보쿠다 
무엇과도 바꿀 수 없는 나야 

 知らず知らず隠してた 
시라즈 시라즈 카쿠시테타 
모르게 모르게 숨겨 왔었던 


本当の声を響かせてよ、ほら 
혼토노 코에오 히비카세테요, 호라 
진짜 목소리를 울려줘, 자 


見ないフリしていても 
미나이 후리 시테 이테모 
모른척 해도 


確かにそこに今もそこにあるよ 
타시카니 소코니 이마모 소코니 아루요 
분명 그곳에 지금도 있어


知らず知らず隠してた 
시라즈 시라즈 카쿠시테타 
모르게 모르게 숨겨 왔었던 


本当の声を響かせてよ、さあ 
혼토노 코에오 히비카세테요, 사- 
진짜 목소리를 울려줘, 자

 


見ないフリしていても 
미나이 후리 시테 이테모 
모른척 해도 


確かにそこに君の中に 
타시카니 소코니 키미노 나카니 
분명 그곳에 네 안에 




 

 

 

 

반응형

댓글